Accueil » Précieux héritage » La Compagnie de la Comté
Apparence  




 

Dossiers

SYNOPSIS DES UNFINISHED TALES - PREMIER ÂGE


Parallèlement à la Synopsis de The Book of Lost Tales (Livre des Contes perdus),  il nous a semblé utile de présenter une Synopsis des réélaborations des récits concernant le Premier Âge parus dans les Unfinished Tales (Contes et Légendes Inachevés). Les principes adoptés dans notre présentation sont les mêmes que pour la première synopsis, mais l'information est moins précise. C'est que les Unfinished Tales n'obéissent pas aux normes de The History of Middle-earth parce qu'antérieures. Pour mémoire, nos références sont les suivantes :

Éditions anglaises :
UT : Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth, by J. R. R. Tolkien edited with introduction, commentary, index and maps by Christopher Tolkien, London, HarperCollins Publishers, 1980, viii-472 p.
SIL : The Silmarillion, edited by Christopher Tolkien, HarperCollins Publishers, (1977), 1999², 365 p. plus les cartes.

Traductions françaises :

CLI : Contes et légendes inachevés, introduction, commentaire et carte établis par Christopher Tolkien, traduit de l'anglais par Tina Jolas, Paris, Christian Bourgois éditeur, 1982, éd. compacte avec le Silmarillion, pp. 365-823.
Sil : Le Silmarillion. Histoire des Silmarils, édition établie et préfacée par Christopher Tolkien, traduit de l'anglais par Pierre Alien, Paris, Christian Bourgois éditeur, 1978, 1993, éd. compacte avec les Contes et légendes inachevés, pp. 5-364.


Premier Âge

1951 ( ?) I. Of Tuor and the Fall1 of Gondolin (UT 17-51 = CLI 389-426)

- A Un ms soigneusement rédigé (UT 17-50 = 389-425) mais comportant beaucoup de corrections
  B, C . Autres mss parallèles en nombre inconnu (UT n. 23 pp. 54-55 = CLI 428-429)
- La fin se présente sous la forme de
          1) un texte rédigé sur un bout de papier (UT 50-51 = CLI 425-426)
          2) deux séries de notes (UT n. 31 p. 56 = CLI 429-430)

?              II. Narn i Chîn2 Húrin (UT 57-146 = CLI 431-529), écrit par l'homme Dírhavel

Existe en un nombre inconnu de versions
[Séquence]
[1]      - Note introductive (résumée en UT 146 = CLI 530) existant en deux versions publiées en Home XI, 311-313
          - Partie I : début présenté après un important travail de révision, élimination, arrangement de fragments
[2] The Childhood of Túrin (UT n. 1 pp. 57-58 + SIL 158-159 + UT 58-65 = CLI n. 1 pp. 431-432 + Sil 159-160 + CLI 432-440)
[3] The Words of Húrin and Morgoth (UT n. 2 pp. 65-66 + SIL 190-195 + UT 66-68 = CLI n. 2 p. 441 + Sil 191-197 + CLI 441-443)
[4] The Departure of Túrin (UT 68-76 = CLI 443-452)
          Extraits de variantes n. 3 UT 68 = CLI 443-452
[5] Túrin in Doriath (UT 76-85 = CLI 452-461)
          Note marginale (appel de n. 7 UT 76, texte p. 147 = CLI 452 et 530)
          Extrait de variantes (appel de n. 8 UT 77, texte p. 147 = CLI 453 et 530)
          - Partie II : centre du récit réduit à des indications
[6] Túrin among the Outlaws (UT 85-96 = CLI 461-473)
          Extraits de variantes : appel de n. 10 UT 90, texte p. 147 = CLI 467 et 530-531
                                           appel de n. 11 UT 91, texte p. 147 = CLI 468 et 531
[7] Of Mîm the Dwarf (UT 96-104 = CLI 473-483)
          Extrait d'une note (appel de n. 9 UT 103, texte p. 148 = CLI 482 et 531)
[8] Lacune (n. 12)
          SIL 204-215 = Sil 200-228
          Appendice : The Tale of the Children of Húrin
Christopher Tolkien présente dix extraits parmi les nombreux plans, projets, notes ou passages plus élaborés et cohérents qui existent pour cette histoire :
a) un fragment isolé (UT 150-151 = CLI 533-534)
b) une conversation (UT 152 = CLI 535-536)
c) des indications fragmentaires (UT 152-153 = CLI 536)
d) et e) d'autres fragments de conversation (UT 153-154 = CLI 537)
f) un fragment isolé ou une note résumée (UT 155 = CLI 538-539)
g) un fragment reconstitué (UT 155-157 = CLI 539-541)
h) un texte de statut indéterminé (UT 157-158= CLI 541-542)
i) des variantes plus récentes que la version du SIL 210-211 = Sil 213 (UT 158-159 = CLI 543)
j) un récit plus détaillé que celui du SIL 211-212 = Sil 214 (UT 159-162 = CLI 544-546)
          - Partie III : fin présentée après des remaniements accessoires
[9] The Return of Túrin to Dor-Lómin (UT 104-109 = CLI 483-488)
[10] The Coming of Túrin into Brethil (UT 109-112 = CLI 489-492)
[11] The Journey of Morwen and Nienor to Nargothrond (UT 112-121 = CLI 492-502)
[12] Nienor in Brethil (UT 121-125 = CLI 502-506)
[13] The Coming of Glaurung (UT 125-132 = CLI 506-515)
[14] The Death of Glaurung (UT 132-140 =  CLI 515-523)
[15] The Death of Túrin (UT 140-146 = CLI 523-529)


À venir, les synopsis des Contes et Légendes inachevés, Deuxième et Troisième Âge.

Michaël Devaux

© La Compagnie de la Comté - Février 2002

1 Le titre Of Tuor and his coming to Gondolin est dû à Christopher Tolkien (voir UT 5). La traduction française en utilisant partout « venue » là où l'anglais dit encore « fall » biaise la présentation de Christopher Tolkien.
2 Comme le rappelle Philippe Garnier dans « Quelques corrections à apporter aux ouvres publiées », s. v. nomenclature du Silmarillion, Christopher Tolkien a altéré ce titre en Narn i Hîn Húrin dans les Unfinished Tales pour des raisons de prononciation (voir Home V, 322, ad § 25).