JRRVF - Tolkien en Version Française - Forum

Le forum de JRRVF, site dédié à l'oeuvre de J.R.R. Tolkien, l'auteur du Seigneur des Anneaux.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Bienvenue sur le nouveau forum JRRVF ! En cas de problème avec votre login / mot de passe, n'hésitez pas à me contacter (webmaster@jrrvf.com)

#1 17-06-2004 22:15

Moraldandil
Lieu : Paris 18e
Inscription : 2001
Messages : 887
Site Web

Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Je voudrais revenir sur l'idée de Vinchmor d'introduire une nouvelle section sur JRRVF consacrée aux questions de traduction, évoquée dans le récent fuseau Foire aux idées. Je pense aussi que ce serait une excellente idée, parce que dans la configuration actuelle il n'y a pas de place bien définie pour ce genre de messages, et de ce fait ils tendent à s'éparpiller un peu partout. Cédric évoquait la nécessité d'un travail à plusieurs et faisait appel à volontaires, je propose donc aujourd'hui cet inventaire des fuseaux qui pourraient constituer la base d'une nouvelle section "Les Traductions".

Je n'ai retenu que les fuseaux dont l'objet lui-même est de discuter de ces questions ; mais par ailleurs, il arrive fréquemment qu'elles viennent en incidente dans d'autres à l'occasion d'une citation, d'une interrogation sur la version française. Je pense qu'il vaut mieux adopter cette optique restreinte, sinon une partie non négligeable de JRRVF pourrait s'y retrouver, ce qui ne ferait qu'alimenter la confusion.

Sur la section Légendaire :

Traduire le Poème des Anneaux http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/001075.html
Pour relancer la polémique de la retraduction...
http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000306.html
Middle Earth
http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000307.html
Pourquoi Frodo / Frodon & Bilbo / Bilbon ?
http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000077.html
Le N de trop !!
http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000300.html
Erreurs traduction SdA
http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000160.html
Erreurs traduction SdA (vol. 2) http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000193.html
Erreurs de Traduction de CLI http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000255.html
Tolkien en langue bretonne http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000298.html
Pourquoi ne pas (re)traduire "The Lord of the Ring" ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000211.html
Documents de traduction http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000247.html
Les différences de nom propre entre bilbo le hobbit et le seigneur des anneaux http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000246.html
Derunant http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000227.html
Correctifs à Home http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000215.html
La Comté http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000212.html
Ach!!! http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000210.html
Paragraphe oublié dans le Silmarillion http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000089.html
Pixies et Leprechauns http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000078.html
Problème de traduction : Passim http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000079.html
au sujet des HOMEs http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000073.html
HoME 3 http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000013.html
Traduire les poèmes ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000664.html
Arda Healed http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000896.html
Traduire les poèmes 2 http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000920.html
Brandevin http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000901.html
Traduire les poèmes : théorie http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000838.html
amdir 'hope, looking-up' http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000879.html
Avec ou sans n ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000828.html
La Traduction du Silmarillion http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000003.html
Les Terribles Erreurs dans l'édition du Silm... http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000778.html
Coquilles et gaffes en tous genres http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000399.html
Avis aux traducteurs ! http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000715.html
Tolkien et le dodelinage http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000643.html
Traduction : encore des problèmes http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000668.html
Traduction des noms http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000651.html
le silmarillon http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000004.html (sic et beuh)
La nouvelle édition des _Contes Perdus_ http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000504.html
A propos "du" soleil http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000527.html
silmarillion en VF, ça vaut le coup ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000511.html
Le tome trois de HoME peut-il exister en Français ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000491.html
La polémique de la retraduction suite et fin ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000484.html
Moi j'aime la traduction de Ledoux http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000487.html
Shadowfax http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000476.html
Bilbo Bilbon Frodon Frodo http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1/HTML/000443.html


Sur la section Hors du Légendaire

Traduire les poèmes 2bis http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum2/HTML/000047.html
version française http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum2/HTML/000002.html
ferrant de bourg-aux-bois ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum2/HTML/000041.html
Traductions de Smith of Wootton Major http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum2/HTML/000029.html
Les traductions 'etrangeres' http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum2/HTML/000012.html


Sur la section Tolkien et la Littérature

Traduction de "Thou" http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000153.html
Home & Letters : traduction ? http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000165.html
Tolkien en hébreu et chez nos amis Israëliens http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000126.html
Style et traduction : l'exemple de l'Ainulindalë http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000152.html
Traduction de HoME http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000090.html
François [sic] Ledoux à réhabiliter http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000057.html - heu, c'est possible de corriger un titre ? ;-)
Traduction... http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000108.html
HoME en français http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum3/HTML/000087.html


Sur la section Langues Inventées

Cette section est un peu spéciale, et les sujets de traduction y tiennent naturellement une place énorme. Mais il s'agit généralement de questions d'elfique. Je ne retiendrais pour l'instant que ce fuseau un peu égaré dans cette section sinon bien délimitée :

Question de traduction : votre avis http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum8/HTML/000484.html


Sur la section Tolkien sur JRRVF et le Net

Traduction des titres http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000780.html
Site consacré à la traduction française des œuvres de Tolkien http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000742.html
Traduction http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000236.html
Nomenclature pour une nouvelle traduction http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000079.html
"Flotsam and Jetsam" http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000766.html
Condensé des erreurs de traduction du SdA http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000714.html
Traduction http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000074.html
Ledoux, Francis, au banc des accusés http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000489.html
Traductions existantes http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum5/HTML/000461.html

Je n'ai rien trouvé d'intéressant dans l'Espace Libre. La section Films contient deux ou trois sujets connexes, mais il s'agit de questions de doublage ou de sous-titrage, qui ont donc vocation à rester où elles sont. J'avoue ne pas avoir cherché dans la section "Webmaster"...

Voilà, s'il y a des fuseaux oubliés à votre avis, eh bien celui-ci est fait pour les signaler :-)

Bertrand

Hors ligne

#2 17-06-2004 22:27

Moraldandil
Lieu : Paris 18e
Inscription : 2001
Messages : 887
Site Web

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Beuh, ce n'est pas très lisible. Faut-il que je reposte cette liste sous forme plus aérée ?

Moraldandil qui oublie de prévisualiser

Hors ligne

#3 17-06-2004 22:55

Hyarion
Inscription : 2004
Messages : 2 305

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Il est vrai que cela n'est pas forcément très lisible, Moraldandil, mais tu as, tout de même, réalisé là un énorme travail : félicitations ! :-)

Cordialement,

Hyarion.

Hors ligne

#4 18-06-2004 00:25

Tar Palantir
Inscription : 2002
Messages : 650

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Bravo, et bienvenue dans la caste très fermée des archivistes du forum ;-)


J'ai repris les liens, voilà ce que ça donne:

la section Légendaire :

Traduire le Poème des Anneaux ici
Pour relancer la polémique de la retraduction...
ici
Middle Earth
ici
Pourquoi Frodo / Frodon & Bilbo / Bilbon ?
ici
Le N de trop !!
ici
Erreurs traduction SdA
ici
Erreurs traduction SdA (vol. 2) ici
Erreurs de Traduction de CLI ici
Tolkien en langue bretonne ici
Pourquoi ne pas (re)traduire "The Lord of the Ring" ? ici
Documents de traduction ici
Les différences de nom propre entre bilbo le hobbit et le seigneur des anneaux ici
Derunant ici
Correctifs à Home ici
La Comté ici
Ach!!! ici
Paragraphe oublié dans le Silmarillion ici
Pixies et Leprechauns ici
Problème de traduction : Passim ici
au sujet des HOMEs ici
HoME 3 ici
Traduire les poèmes ? ici
Arda Healed ici
Traduire les poèmes 2 ici
Brandevin ici
Traduire les poèmes : théorie ici
amdir 'hope, looking-up' ici
Avec ou sans n ? ici
La Traduction du Silmarillion ici
Les Terribles Erreurs dans l'édition du Silm... ici
Coquilles et gaffes en tous genres ici
Avis aux traducteurs ! ici
Tolkien et le dodelinage ici
Traduction : encore des problèmes ici
Traduction des noms ici
le silmarillon ici (sic et beuh)
La nouvelle édition des _Contes Perdus_ ici
A propos "du" soleil ici
silmarillion en VF, ça vaut le coup ? ici
Le tome trois de HoME peut-il exister en Français ? ici
La polémique de la retraduction suite et fin ? ici
Moi j'aime la traduction de Ledoux ici
Shadowfax ici
Bilbo Bilbon Frodon Frodo ici

Sur la section Hors du Légendaire
Traduire les poèmes 2bis ici
version française ici
ferrant de bourg-aux-bois ? ici
Traductions de Smith of Wootton Major ici
Les traductions 'etrangeres' ici

Sur la section Tolkien et la Littérature
Traduction de "Thou" ici
Home & Letters : traduction ? ici
Tolkien en hébreu et chez nos amis Israëliens ici
Style et traduction : l'exemple de l'Ainulindalë ici
Traduction de HoME ici
François [sic] Ledoux à réhabiliter ici - heu, c'est possible de corriger un titre ? ;-)
Traduction... ici
HoME en français ici

Sur la section Langues Inventées
Cette section est un peu spéciale, et les sujets de traduction y tiennent naturellement une place énorme. Mais il s'agit généralement de questions d'elfique. Je ne retiendrais pour l'instant que ce fuseau un peu égaré dans cette section sinon bien délimitée :
Question de traduction : votre avis ici

Sur la section Tolkien sur JRRVF et le Net
Traduction des titres ici
Site consacré à la traduction française des œuvres de Tolkien ici
Traduction ici
Nomenclature pour une nouvelle traduction ici
"Flotsam and Jetsam" ici
Condensé des erreurs de traduction du SdA ici
Traduction ici
Ledoux, Francis, au banc des accusés ici
Traductions existantes ici
Je n'ai rien trouvé d'intéressant dans l'Espace Libre. La section Films contient deux ou trois sujets connexes, mais il s'agit de questions de doublage ou de sous-titrage, qui ont donc vocation à rester où elles sont. J'avoue ne pas avoir cherché dans la section "Webmaster"...
Voilà, s'il y a des fuseaux oubliés à votre avis, eh bien celui-ci est fait pour les signaler :-)
Bertrand

Hors ligne

#5 18-06-2004 01:23

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 764
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Un grand grand merci à toi Bertrand ! Joli travail, et qui profite à tous en plus ;-)
(merci également à notre archiviste en chef, Tar Palantir !).

Indéniablement, il y a donc de quoi maintenant constituer un fonds de document liées aux aspects de traduction. Dans un premier temps, je crois que nous devrions, tout simplement, indexer ces différents fuseaux dans l'annuaire par thèmes de JRRVF (ici).
Ensuite, il serait sûrement intéressant de compiler quelques fuseaux qui discutent d'un sujet plus précis pour en faire une base pour une page construite pour l'occasion, dans un style plus "littéraire" ?

Quel est votre sentiment ?


Cédric.

Hors ligne

#6 19-06-2004 01:25

Moraldandil
Lieu : Paris 18e
Inscription : 2001
Messages : 887
Site Web

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Tu veux dire : rassembler un ensemble de discussions en un article plus poli ? Il y a effectivement des sujets qui sont revenus plusieurs fois (du genre Bilbo / Bilbon) et qui sont mûrs pour ça.

En revanche, rassembler les essais de traduction poserait les problèmes que nous savons, je suppose :-/

B.

Hors ligne

#7 21-06-2004 12:11

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 764
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Bertrand > rassembler un ensemble de discussions en un article plus poli ? Il y a effectivement des sujets qui sont revenus plusieurs fois (du genre Bilbo / Bilbon) et qui sont mûrs pour ça.
Tout à fait, c'est l'idée que j'avais.

En revanche, rassembler les essais de traduction poserait les problèmes que nous savons, je suppose :-/
Nous sommes bien d'accord ;-) Par contre, je crois qu'il serait intéressant de signaler quelques références au visiteur pour qu'il sache de quoi il est question exactement. Donner quelques-unes des erreurs de traduction, expliquer pourquoi il peut être difficile de traduire Tolkien, mettre en avant l'existence The guide to the Names in « The Lord of the Rings », etc. Bref, introduire le propos et l'illustrer par la suite avec l'article évoqué plus haut.


Cédric.

Hors ligne

#8 21-06-2004 15:34

Cedric
Lieu : Près de Lille
Inscription : 1999
Messages : 5 764
Webmestre de JRRVF
Site Web

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

La question progresse : j'ai indexé les fuseaux dédiés aux traductions sur l'annuaire : Les traductions


Cédric.

Hors ligne

#9 21-06-2004 20:03

Max DW
Inscription : 2003
Messages : 83

Re : Inventaire des fuseaux sur les questions de traduction

Excellent nouvelle, je me disais justement qu'il manquait un index de ce genre ! :-)

Eh bien il ne me reste plus qu'à tout lire maintenant, bien bien bien...

(Et à propos de traduction, il faudrait qu'on reprenne notre petit Ainu un de ces jours Moraldandil... ;-)

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.10